虞文婷
 
发布时间: 2012-10-28 浏览次数: 11346

虞文婷 Yu Wenting


上海外国语大学英语学院讲师

2012-2013年度接受国家留基委资助赴荷兰莱顿大学担任客座博士后研究员

Email: wenting_yu@163.com


教育背景

2008.9-2012.6   上海外国语大学研究生院语言学博士

2004.9-2007.3   上海外国语大学研究生院英语语言文学专业硕士(直升)

2000.9-2004.6   上海外国语大学英语学院英语语言文学专业学士


研究兴趣

口译、应用语言学、二语习得

主要教授课程

交替传译、视译、同声传译(硕士)


期刊发表

国际期刊发表Peer-reviewed international journals

  1. Yu, W. T. & van Heuven, V. J. (2017). Predicting judged fluency of consecutive interpreting from acoustic measures Potential for automatic assessment and pedagogic implications. Interpreting 19 (1), 47–69. (SSCI)

  2. Yu,W.T. & Heuven, Vincent J.van. (2012). Effects of Immediate Repetition at different stages of Interpreting Training: An experimental study. In Suzanne Aalberse & Anita Auer(eds.), Linguistics in the Netherlands,201-213.Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.

  3. He,H. & Yu, W.T. (2014). An Empirical Study on the Usage of Metacognitive Strategies by Foreign Learners of Chinese. In Zhou Shaoming (ed.), Teaching Chinese: Challenges in a Globalized World,289-311. Shanghai: Fudan University Press.


国内期刊论文

  1. 虞文婷、程媛.2006.关于口译教材编写的几点思考.《外语文化与研究》.


教材、词典编写

  1. 参与编写《联络陪同口译应试教程》,主编:梅德明,人民教育出版社,2005.

  2. 参与编写《口译进阶教程》,主编:梅德明,北京大学出版社,2008.

  3. 参与编写《汉英口译词典》,主编:梅德明,人民教育出版社,2012.

  4. 参与编写《语言学与应用语言学百科全书》,主编:梅德明,北京大学出版社,2017.

 

参编专著Edited book chapters

  1.  2020. Quantitative Correlates as Predictors of Judged Fluency in Consecutive InterpretingImplications for Automatic Assessment and Pedagogy. In Testing and Assessment of Interpreting: Recent Developments in China. Springer Nature.


科研项目

  1. 2010.12-2017.6《交替传译中音韵特征研究》,上海外国语大学校级一般项目(主持,结项)

  2. 2019.12- 《英汉-汉英交替传译教学中韵律意识的多维研究》,上海外国语大学校级一般项目(主持,在研)